Lingüística del texto

LINGUÍSTICA DEL TEXTO.-A mediados de los años 60 surgen algunas escuelas que defienden la lingüística del texto,superan la gramática basada en la oración y consideran la lengua como una actividad encaminada a hacer,es decir,se destaca el componente pragmático de la lengua.

Este punto de vista no sólo enfoca la lengua como un sistema de signos con sus estructuras abstractas y sus reglas de combinación entre ellas,sino que añade  el estudio del uso de la lengua de acuerdo con la  situación,intención.Asimismo defiende que las lenguas son partes integrantes de la realidad sociocultural de los grupos humanos y que la diversidad en el luso de una lengua es síntoma de riqueza y flexibilidad.

Dentro de estas nueva corriente también se repara en que la facultad del lenguaje no se ejerce mediante enunciados de habla aislados y cerrados sino mediante un discurso o texto en el que los enunciados sucesivos se articulan en un todo con una significación global que condiciona su estructura.

Un texto no es una suma de oraciones ,sino la gran unidad de lenguaje ,con sus reglas de formación y su finalidad concreta.

La lingüística del texto surge por la necesidad de aclarar una serie de fenómenos sintácticos que no podían ser  explicados sino se tiene en cuenta el contexto verbal,es todo lo que rodea lingüísticamente a una palabra ,estudia el significado contextual.Junto a la lingüística del texto ,hay otras disciplinas que se preocupan  por describir y analizar factores lingüísticos y extralingüísticos que intervienen cuando  hacemos uso de la lengua.Por ejemplo,  la sociolingüística,la psicolingüística,la etnografía de la comunicación,…estas disciplinas tiene en común el entendimiento de la lengua como una unidad impregnada  de significados socioculturales y de intenciones personales,es decir,que todos los actos verbales utilizan el lenguaje con la intención de conseguir diferentes objetivos.

Algunos de estos objetivos son: informar,enseñar,convencer,motivar,argumentar,vender ,expresar sentimientos,llamara la atención sobre la propia  lengua,embellecer la propia lengua,establecer(función fática) .Por tanto,el habla realiza acciones fundamentales para la vida social.

La lingüística del texto estudia la organización del lenguaje,más allá del límite arbitrario de la oración,en unidades lingüísticas mayores,como la conversación,investiga el uso del lenguaje en el contexto de la interacción social.

La teoría que estudie la comunicación deberá investigar el lenguaje en su funcionamiento real-no simulado arbitrariamente-en el contexto comunicativo.

Un texto es una estructura superior a la simple de oraciones que satisfacen las condiciones de conexión y coherencia,establece una diferencia  entre macroestructuras,microestructuras y superestructuras,las macroestructuras son estructuras textuales globales de la naturaleza semántica.Macroestructura de un texto es una representación abstracta de las estructura global de su significado.Mientras que la secuencia de oraciones  debe cumplir la condición de coherencia lineal ,el texto debe también cumplir la condición de coherencia global  de su significado.Mientras que la secuencia de oraciones debe cumplir la condición de coherencia lineal,el texto debe también cumplir la  condición de coherencia global.Cada macroestructura debe cumplir las condiciones de conexión y coherencia semántica en los niveles microestructurales para que un macronivel pueda ser ,a su vez,micronivel en otro texto.La existencia de las macroestructuras es lo que nos permite resumir el contenido de un texto;puede otro que guarde relaciones macroestructurales con el original.

Mientras que las macroestructuras semánticas explican el significado global de un texto,las superestructuras son estructuras textuales globales  que caracterizan el tipo de texto: una estructura narrativa es una superestructura,independientemente del contenido (macroestructura) de la narración.si la macroestructura  es el contenido del texto,la superestructura es su forma.Las superestructuras son necesarias para adecuar el contenido del texto al contexto comunicativo.

Lo que tienen en común las macroestructuras y las superestructuras es que no se definen en relación a oraciones o secuencias de oraciones aisladas de un texto,sino en relación al texto en su conjunto.Por ello se habla de estructuras globales ,a diferencia de las estructuras  locales o microestructuras del nivel oracional.si decimos de un texto que se trata de una narración,estamos caracterizando e l texto globalmente ,y no a las oraciones que lo componen.Las superestructuras permiten concebir el texto como un esquema.

La lingüística del texto  y la pragmática coinciden necesariamente en su concepción del juego de la acción comunicativa:el lenguaje jamás  se produce aisladamente,sino en relación con los factores no lingüísticos ,en el marco de los procesos interactivos de la comunicación.

La tarea de la lingüística del texto consiste en desarrollar una teoría explícita que dé cuenta de la producción y recepción de textos lingüísticos en el marco de los procesos comunicativos.Por lo tanto,del mismo modo que recupera la retórica ,integra las aportaciones que la pragmática,la antropología y la sociología ofrecen en este terreno.

La noción de contexto abarca tanto el contexto cognitivo-la experiencia acumulada y estructurada en la memoria-como el contexto cultural-las visiones del mundo compartidas por los participantes en una interacción-y el contexto social-los aspectos institucionales e interactivos que nos permiten identificar las presuposiciones  y las inferencias en las que se basan la producción y la comprensión discursivas.

Para el análisis del discurso resultan centrales,también ,las nociones de cohesión y coherencia.La cohesión remite al texto,mientras que la coherencia es la característica fundamental que permite interpretar el discurso.

La interacción comunicativa se puede considerar como un tipo específico de texto en el que la coherencia se construye a través de la cooperación conversacional entre los participantes.El análisis de la coherencia textual se lleva a cabo a través del estudio de la inferencia conversacional entendida,en palabras de Gumperz,como”el conjunto de procesos a través de los cuales los participantes en una conversación llegan a interpretar de una manera  situada,contextualizada,las intenciones comunicativas de los otros participantes  y ,a partir de aquí c,construyen sus respuestas”.Esta inferencia se basa en las convenciones contextualizadoras  que son un conjunto de pistas o indicios lingüísticos y no lingüísticos que sirven para manifestar que los conversadores están de acuerdo de mantener la interacción en unos determinados términos.Las convenciones  contextualizadoras pueden ser de entonación ,el ritmo,el tono de voz,las pausas,los gestos,los ruidos de asentimiento o extrañeza,los cambios de lengua o de registro,etc,y permiten que a lo largo de la conversación se vaya negociando su propia estructura y coherencia.

El interés de este tipo de análisis para las tareas didácticas es múltiple.apuntaremos sólo tres aspectos a modo de ejemplo: En primer lugar,permite la formación de individuos competentes oralmente a través del trabajo sobre el discurso oral ,proponiendo  situaciones comunicativas diversas en las que se hayan de poner en juego habilidades verbales y no verbales específicas,partiendo de la reflexión sobre los diferentes  elementos  que intervienen en su producción .En segundo lugar,permite tomar  conciencia de la existencia del currículo”oculto” dentro del discurso pedagógico ,poniendo de relieve la importancia  del autoanálisis para los enseñanza con el fin de  conocer los modelos que consciente o inconscientemente ,se propone a través del propio comportamiento comunicativo.Y en tercer lugar,ayuda a comprender la compleja  relación en existe entre el uso oral y escrito de una lengua al analizar los diferentes mecanismos que se usan para la construcción,producción expresión de la coherencia discursiva o textual( aspectos gramaticales ,prosódicos,léxicos,etc).Es evidente que para un tratamiento adecuado de todo el proceso de aprendizaje del texto escrito  hemos de conocer mejor las características específicas del discurso oral espontáneo ,ya que esto permitiría ver los aspectos que son específicos de cada tipo de texto ,ya sea oral o escrito.

Según Dubois,un texto es un conjunto de enunciados lingüísticos sometidos al análisis .Por lo tanto,el texto es una muestra de comportamiento lingüístico que puede ser escrito o hablado,afirma que,un testo es la unidad lingüística comunicativa fundamental ,producto de la actividad verbal humana,que posee carácter social.Se  caracteriza por su cierre semántico y comunicativo ,y por su coherencia .Su estructuración se articula en dos conjuntos de reglas. las de nivel textual,y las de la gramática y están expresadas en propiedades que a continuación explicamos.

La aceptabilidad.es la propiedad por la que el texto resulta apropiada para un contexto determinado.

La adecuación implica que el texto se adapta a la diversidad lingüístico.Un texto cumple la adecuación  cuando elige la variedad diatópico ,diastráfico y diafásica adecuada.Para que un texto sea adecuado  el redactor debe conocer bien las variedades lingüísticas.

La intencionalidad. es la propiedad por la que el texto está organizado de acuerdo  con su fin,es decir,las unidades lingüísticas se eligen  y articulan según el fin.Por ejemplo,si quiero pedir algo por carta,la intencionalidad es conseguir lo que pido,y par ello he de usar fórmulas de cortesía.

La informatividad del texto  consiste en que el texto debe añadir algo nuevo,una nueva información.

L a situacionalidad comunicativa se refiere al entorno no lingüístico, a la situación en la que se desarrolla el texto.

La intertextualidad es la relación  de unos textos con otros .Los textos no son frutos espontáneos ,se encuadran en géneros y se construyen  a partir de otros textos.

La coherencia: es la propiedad  por la cual el texto puede ser comprendido  como una unidad  cuyas partes están relacionadas entre sí ,y también con el contexto y la situación en la que se produce el texto.

La cohesión es congruencia ,es decir ,es la conformidad de lo expresado con las normas lingüísticas y con el conocimiento del mundo.

Otro concepto importante  para la coherencia es la presuposición,que es un conjunto de conocimientos,experiencias,tradiciones,reales o textuales compartidos por una cultura,Las presuposiciones son de dos tipos:

-Basadas en el conocimiento del mundo.

-Basadas en el conocimiento expresado en el texto anteriormente.

Debemos distinguir entre significado literal,convencional,denotativo,del significado que es intencional y depende de las circunstancias en las que se circunscribe todo acto de comunicación .

La coherencia interna proporciona al texto la unidad global de significado.

3 Comentarios

  1. baby rasta junio 23, 2015
  2. kate enero 9, 2017
  3. argemiro menco mendoza enero 21, 2017

Deja un Comentario